Info
شب یلدا


شب یلدا با همه ی خوبی و بدیهاش تموم شد
فال شما چی درومد ؟
راستی خیلی بده اگر مثل من بلند فكر كنید و از دهنتون در بره و بگید ای عوام الناس
اونوقت همه ی فامیل كه تا حالا داشتن مسخره بازی در میاوردن و با تعبیری كه از اذهان مزخرفشون در میومد مثلا معنی شعر میكردن و میخندیدن ...یهویی لبشون تلخ میشه و یك صدا میگن بابا خواص...
در ضمن عوام بودن اصلا ربطی به میزان تحصیلات عالیه ، حتی در سطح دكترا ندارد
ولی من منظورم نه این بود و نه اون و نه اونی كه تو فكر میكنی...
بگذریم...
امشب با جناب لاست تو ماشین داشتیم یه نواری رو میشنیدیم و به این نتیجه رسوندمشون كه تئوریسین های ما و متفكرین و حتی انسانهای حراف و وراج ما چیزی از مایكل مور كم ندارند كه هیچ خیلی هم زیاد دارند
تنها مشكل این است كه زبان ما كمی مهجور مانده است ، بنابر این سر و صدایی بلند نمیشود و اگر این سخنرانان به انگلیسی تسلط داشتند ، آنوقت پوز همه را میزدند
بنابراین در راستای جهت این امر شعر حافظی را كه امشب برایمان آمد اینگونه مینویسیم

دیگر ز شاخ سرو سهی بلبل صبور
Again from the branch of the straight cypress the patient bulbul
گلبانگ زد كه چشم بد از روی گل به دور
Shouted glad tidings saying:-" From the face of the rose far be the evil eye!"
ای گل به شكر آن كه تویی پادشاه حسن
O rose (beloved)! in thanks that to thy heart's desire thou blossomedest
با بلبلان بیدل شیدا مكن غرور
With bulbuls the distraught lover display no pride
از دست غیبت تو شكایت نمیكنم
Against the hand of thy absence no complaint I make
تا نیست غیبتی نبود لذت حضور
So long as (long) absence is none no (great) pleasure giveth the presence (of the beloved).
گر دیگران به عیش و طرب خرمند و شاد
If joyous and gladsome in pleasure and joy-- others be
ما را غم نگار بود مایه ی سرور
For us the grief (of love) for the idol (the true Beloved) is joy's source
زاهد اگر به حور و قصور است امیدوار
Hopeful of Hur and of palaces (above) -- if the Zahid be
ما را شرابخانه قصور است و یار حور
For us the wine-house is the palace; and the beloved the Hur
می خور به بانگ چنگ و مخور غصه ور كسی
To the sound of the harp drink wine; and suffer no grief. If any one
گوید تو را كه باده مخور گو هوالغفور
Speak to thee saying:--" Wine drink not (for 'tis sin) say:-- The forgiver is God."
حافظ شكایت از غم هجران چه میكنی
Hafiz complaint of grief of separation why makest thou
در هجر وصل باشد ودر ظلمت است نور
In separation is union: in darkness light
ارادت
پاینده باشید و سلامت
تابعد
Lord


نوشته جناب Lord در تاریخ: December 22, 2003 7:35 AM
لینک دنبالک: http://www.lostlord.com/cgi-bin/mt4rc2/mt-tb.cgi/263