Info
استخراج، تبدیل و ترجمه زیرنویس

در قسمت قبلی دیدید که چطوری یک DVD رو با از بین بردن قفلش بریزیم روی هارد.
حالا قراره زیرنویس DVD رو استخراج کنیم و به فارسی تبدیل کنیم
در قسمت بعد هم این زیرنویس ترجمه شده رو میگذاریم روی DVD.

یک توضیح کوچیک اینکه، اگر فایل زیرنویس یک DVD رو بتونید بصورت متنی (یعنی زیرنویسهایی با پسوندهای SRT یا SUB یا TXT) اصلا این کارهایی که در این راهنما میبینید به دردتون نمیخوره.  (روش پیدا کردن اونها رو هم از روی اینترنت در این راهنما نوشتم)
کافیه صبر کنید تا در قسمت بعدی، روش کار گذاشتن این زیرنویسها رو بر روی DVD ببینید.
ولی اگر میخواهید خودتون زیرنویس DVD رو استخراج کنید، میتونید ادامه جنگولیات زیر رو بخونید :)

گام اول - استخراج از روی DVD:
چند وقت پیش، یک راهنما نوشتم که چطوری زیرنویس رو از روی DVD استخراج کنید و بگذارید کنار فیلمها.
ولی الان یک برنامه پیدا کردم که خیلی راحت تر از اون آموزش قبلی این کار رو انجام میده. هرچند که هر دوی این برنامه ها رو Gabest نوشته. ولی این یکی خیلی سر راسته.

تا اونجا که میدونم برنامه های Gabest رایگان هستند و طبق قانون کپی رایتی که دارن میشه اونها رو توی سایت گذاشت.
پس میتونید «VSRip» رو از همینجا دانلودش کنید. (فایل RAR شده است و برای باز کردنش به Winrar احتیاج دارین)

1: برنامه VSRip رو اجرا کنید و دکمه «Load IFO» رو بزنید. از داخل شاخه ای که DVD رو توش ریختیم، بزرگترین IFO رو( از نظر حجمی) انتخاب کنید.

معمولا DVD ها، فیلم اصلی رو با «VTS_01_0.IFO» نشون میدن. ولی هیچ قائده و قانونی نداره.
رسم اینه که «VIDEO_TS.IFO» کل فیلم با منوها و تبلیغات کنار فیلم رو در بر میگیره و هر کدام از «VTS_01_0.IFO» و «VTS_02_0.IFO» و ... ها یکی از فیلمهای داخل DVD رو.
(اینطوری فرض کنید که فیلم اصلی داخل DVD خودش یک فیلم محسوب میشه و تبلغات کنار DVD و پشت صحنه ها هم هر کدوم یک فیلم جدا محسوب میشن.)

اول از همه «VTS_01_0.IFO» رو انتخاب کنید و ادامه بدین. اگه دیدین زیرنویس درست نبود، برگردین و یک فایل دیگه رو انتخاب کنید.

2: حالا دکمه «Save To» رو بزنید و محل مناسبی برای استخراج زیرنویس ها انتخاب کنید. بهتره اسم زیرنویس رو تغییر ندین.
حالا دکمه «Next» رو بزنید.


3: حالا اگه همه چیز درست باشه و در مرحله 1 فایل IFO درست رو انتخاب کرده باشین، باید لیست زبانهای زیرنویس ها که در DVD شما وجود داره، نشون داده بشه.
فرض میکنم که میخواهید همه زبونها باقی بمونه و شما هم فارسی رو به اونها اضافه کنید. پس در این مرحله باید همه زیرنویسها رو استخراج کنیم تا بعدا به اونها فارسی رو اضافه کنیم. برای این کار، دقت کنید که در کادر «Languages» همه زبانها انتخاب باشن.

تغییر دیگه ای ایجاد نکنید. دکمه «Next» رو بزنید. برنامه بطور خودکار شروع به استخراج زیرنویس ها میکنه.
حدود 3 تا 5 دقیقه طول میکشه. یک چایی چیزی برای خودتون بریزید و کمی استراحت کنید.

اگه در این قسمت، لیست زبانها خالی بود و فقط «(Unknown)» نشون میداد، یعنی که فایل IFO رو در مرحله 1 اشتباه انتخاب کردین. برگردین و دوباره یک فایل دیگه رو انتخاب کنید.

گام دوم - تبدیل زیرنویس استخراج شده به متن:
حالا فایل زیرنویس روی هارد ریخته شده. کافیه این زیرنویس رو به متن تبدیل کنیم.
برای این کار باز به یک برنامه بسیار ارزشمند از جناب Gabest (ع) به نام VobSub نیاز داریم. این یکی رو هم از اینجا بگیرید و نصب کنید.

چون فایل زیرنویس DVD از نوع Bitmap هست (یعنی یک عکسه و نه متن) باید عکسها رو با تکنولوژی OCR  یا Optical character Recognition تبدیل به متن کنیم. این کار رو هم همین برنامه زیبا انجام میده.

پس از نصب، از منوی START در قسمت تازه تاسیس «VobSub» برنامه «SubResync» رو اجرا کنید. با زدن دکمه «Open» زیرنویسی  رو که در «گام اول» استخراج کردیم، بهش بخورونید... زیاد برنامه رو انگولک نکنید و فقط از کادری که زبونها توش نوشته شده، زبونی رو که میخواهید تبدیل کنید، انتخاب کنید (فرض کردم که زیرنویس انگلیسی دارید و میخواهید ترجمه کنید به فارسی. پس English رو از لیست انتخاب کنید)

حالا دکمه «Save As» رو بزنید. در کارد Save در قسمت «Save as type» گزینه « Subripper *.srt » رو انتخاب کنید و سپس دکمه Save رو بزنید.

 به محض اینکه دکمه Save رو بزنید. کادری باز میشه و یک عکس از حرف اول زیرنویس رو به شما نشون میده و از شما میپرسه که این چه حرفیه؟


مثلا در این زیرنویسی که من تبدیل کردم، اولی کاراکتر یک نت موسیقی بود. من هم چون این کاراکتر رو نمیتونم تایپ کنم، به سادگی به جاش از کاراکتر Single Quote یا ' استفاده کردم. چون در مرحله ترجمه باید تغیرش بدیم.


بعد از Enter کردن دوباره برنامه از من میپرسه که کاراکتر بعدی چیه؟ این کاراکتر یک s کوچک بود که بصورت ایتالیک تایپ شده بود. من هم به سادگی به جای اون s رو تایپ کردم. از این به بعد برنامه هر کارکتری مشابه این گیر بیاره، دیگه از من نمیپرسه و خودش بصورت اتوماتیک این عکس رو با حرف s جایگزین میکنه.

دوباره ادامه میدیم و کاراکتر بعدی رو وارد میکنیم. این کار رو باید همینطور تکرار کنید تا به برنامه تمام حروف و علایمی رو که در زیرنویس وجود داره، بشناسونونید :)
فقط دقت کنید که در بعضی مواقع که برنامه به کاراکترهایی مثل کوتیشن (") بر میخوره، چون بین دو قسمتش فاصله است، تنها یک قسمتش رو یعنی (') رو نشون میده و میگه این چی بیده. برای اینکه بهش بگین این اشتباهه کافیه دکمه «Extend» رو بزنید تا برنامه یک مقدار دیگه از عکسهای موجود رو نشونتون بده که در این حالت احتمالا کل کوتیشن رو نشونتون میده.

 معمولا برای تایپ کردن کل حروف به کار رفته در یک زیرنویس حدود 3 تا 5 دقیقه وقت لازم دارید. دقت کنید که حروف کوچک و بزرگ رو به دقت وارد کنید. (اگه فقط برای ترجمه کردن میخواهید، زیاد مهم نیست که کوچیک یا بزرگ میزنید، چون بعدا خودتون میخواهین بخونید)

بعد از اینکه همه حروف زیر نویس رو تایپ کردین و کار به پایان رسید. داخل همون شاخه ای که فایل زیرنویس رو ضبط کردین بروید و فایل SRT رو با Notepad باز کنید. همونطور  که میبینید، فایل کامل تبدیل به متن شده و حجمش از حدود 8 مگ به کمتر از 100 کیلو بایت رسیده.

حالا موقع ترجمه کردن این زیرنویس به فارسیه.

گام سوم - ترجمه متن زیرنویس به فارسی:
باز هم از همون برنامه قبلی یعنی «VOBSub» استفاده میکنیم. این بار هم برنامه «SubResync» رو اجرا کنید و اینبار به جای زیرنویس اصلی DVD، همین زیرنویس متنی Srt رو که در گام قبلی ساختیم بهش بخورونید.

حالا زیرنویس که باز شد، در کادر سمت راست، روی اولین عدد کلیک کنید تا متن اون خط نشون داده بشه. بعد روی عدد دابل کلیک کنید. اینطوری یک کارد باز میشه که به متن اون خط رو نشونتون میده. کافیه اون خط رو ترجمه کنید و دکمه «OK» رو بزنید.

این کار رو برای تمام خطوط زیرنویس انجام بدین تا یک زیر نویس تر و تمیز فارسی داشته باشین.

فوت کوزه گری: توجه کنید که پس از ترجمه زیرنویس، وقتی خواستید زیرنویس ترجمه شده رو ضبط کنید، حتما در کادر Save نوع فایل از نوع «Subripper» باشه و گزینه «Unicode output» هم تیک خورده باشه وگرنه تمام متن فارسی شما به علامت سئوال تبدیل میشه.

منتظر قسمت بعد و طریقه اضافه کردن این زیرنویس بر روی DVD باشید.


نوشته جناب lost در تاریخ: January 1, 2006 1:52 AM
لینک دنبالک: http://www.lostlord.com/cgi-bin/mt4rc2/mt-tb.cgi/783


نظرها:
1-

بسیار مفید بود. ممنون.


نوشته جناب افشين در تاریخ January 5, 2006 12:43 AM

2-

salam ... man salha pish be in site sar zade boodam. shomaha hanooz zendein!!! baba eyval. movafagh bashid


نوشته جناب ehsan در تاریخ January 5, 2006 5:35 AM

3-

وب لاگ خوبی دارید ولی اگر مدارهای الکترونیکی برای ساختن به طور عملی را بیشتر کنید عالی میشه.


نوشته جناب mojtaba در تاریخ January 5, 2006 7:48 PM

4-

این مطلب سایت شما فیلتر شده !!!


نوشته جناب حمید در تاریخ January 7, 2006 12:05 AM

5-

سایت جالب و خوبی و تمام downlaodهای آن عمل می کند از شما متتشکرم


نوشته جناب mohammad در تاریخ January 19, 2006 2:49 PM

6-

سلام
از وبلاگ خوبتون خیلی ممنون
واقعا خیلی بدردم خورد
فقط یه خواهشی داشتم
اگه میشه سایتی رو معرفی کنید که بشه ازش زیرنویس های فارسی گرفت
با تشکر
موفق باشید.


نوشته جناب میثم در تاریخ January 22, 2006 3:34 PM

7-

ببخشید چطوری ما میتونیم زیر فیلم ها زیر نویس بذاریم تا بتونیم از تویه تلویزیون هم ببینیم.مثل فیلم های تلویزیونی که زیر نویس دارن.
در ضمن من با این برنامه هم کار کردم و فقط تویه کامپیوتر زیر نویس ها عمل میکنند.


نوشته جناب کاوه در تاریخ January 23, 2006 9:28 PM

8-

سلام مرتضی جان...چطوری؟...با امتحانا چیکار میکنی؟...به هر حال امیدوارم موفق باشی.


نوشته جناب ايمان در تاریخ January 26, 2006 3:18 PM

9-

با سلام ممنون از مطالب آموزنده شما لطفا هر چه زودتر ادامه مطلب و طرز قرار دادن زيرنويس بر روي دي وي دي را در سايت قرار دهيد


نوشته جناب reza در تاریخ January 28, 2006 2:49 PM

10-

سلام
خسته نباشی
راستی نگفتی از کجامی شه زیر نویس فیلم هایی که دانلود می کنیممن لنگ زیرنویس فارسی هستم
با تشکر لطفا جوابشو بهم میل بزنید
maysam_moradie@yahoo.com


نوشته جناب maysam در تاریخ February 1, 2006 5:55 PM

11-

سلام... منو یادتون که هست؟! یه زحمتی داشتم واستون..میخواستم خواهش کنم که واسم رو سایتم اگه زحمتی نیست ام تی نصب کنید...وقتشو دارید؟ ممنون میشم...منتظر جوابتون هستم...


نوشته جناب pouya در تاریخ February 2, 2006 12:57 AM

12-

آقا یه چیز رو معلوم کنین تو رو خدا!
اینکه اصلاً قرار هست ادامۀ این مطلب رو بنویسی یا نه؟
نکنه وقت امتحاناست و سرت شلوغ!
بابا تو که چشمه رو نشون می دی بذار لا اقل یه قلپ بخوریم دیگه!!!!!!!
دمت گرم سالار........


نوشته جناب بندۀ خدا در تاریخ February 2, 2006 8:57 PM

13-

آقا دمت گرم اين ادامه مطلب چي شد من الان دو تا فيلم زيرنويس كردم منتظرم بزارمشون روي دي وي دي زودتر تورو خدا


نوشته جناب reza در تاریخ February 3, 2006 3:45 PM

14-

آقا جون مادرت ادامه مطلب رو بزار من به زيدم قول DVD زيرنويس رو دادم آبروم ميره


نوشته جناب رضا در تاریخ February 3, 2006 11:36 PM

15-

جون بابات ادامه مطلب زودتر بنویس ممنونتم.


نوشته جناب امین در تاریخ February 4, 2006 11:49 AM

16-

جون هر کی دوست داری بقیه اش رو بگو


نوشته جناب نا در تاریخ February 4, 2006 4:55 PM

17-

پس چی شد بقیه اش . . .


نوشته جناب MHTN در تاریخ February 5, 2006 1:14 AM

18-

سلام..ببخشید ...نگفتید واسم نصب میکنید ام تی رو یا نه...ممنون میشم خبرم کنید..منتظرم..موفق باشید..


نوشته جناب pouya در تاریخ February 5, 2006 9:32 AM

19-

خوب بید.با تشکر


نوشته جناب m.t در تاریخ February 6, 2006 4:24 AM

20-

بابا این خر شیطون رو بی خیال شو جون همه کَست!
کف کردیم به خدا !
بابا این مطلب رو بده بیاد دایی مرتضی
مُردیم به مولا


نوشته جناب بندۀ خدا در تاریخ February 6, 2006 11:49 AM

21-

اصلاً می دونی چیه؟!
می خوام هر روز بیام واست commentبذارم شاید دلت به رحم بیاد!!!!!!

خُب لااقل جواب یکی از comment ها رو بده اون دستت رو بکش رو سر ما!!!
mehdi.kharazi@gmail.com
مرگ من یه چیزی بگو بدونم لا اقل زنده ای یا نه؟


نوشته جناب بندۀ خدا در تاریخ February 6, 2006 11:52 AM

22-

درود بر مرتی بزرگترین lost دنیا!!!!
بابا یه گوشه چشمی بفرما....
لطفت رو شامل حال این ستون دست چپی بکن.
این lord رو ببین چقدر خوبه روزی دو سه بار داره update می کنه ، تو هم کوتاه بیا.
می خوای با هم آشتی تون بدم؟آره؟


نوشته جناب بندۀ خدا در تاریخ February 7, 2006 6:26 PM

23-

جان مادرت ادامش بنویس


نوشته جناب امین در تاریخ February 8, 2006 6:44 PM

24-

اینقده ناز نکن


نوشته جناب امین در تاریخ February 9, 2006 4:16 PM

25-

نوشته هات مثله همیشه عالیه و مشکل گشا و ضد حقوق بشری.


نوشته جناب faiiaz در تاریخ February 10, 2006 12:49 AM

26-

ببین سلام!!!
ببین بیا بنویس دیگه...
ببین این comment ها چقدر زیاد شدن...
ببین تو می خوای چه کار کنی با این همه ارادت...
ببین چقدر ملت دوستت دارن...
ببین اذیت نکن دیگه...
ببین bye...


نوشته جناب بندۀ خدا در تاریخ February 11, 2006 3:33 PM

27-

سلام دوستان اگر ادامه مطلب رو مي خواين و اين آقا نمي ذاره به اينجا سر بزنيد
http://satsat.net/showthread.php?t=50346&page=13


نوشته جناب reza در تاریخ February 12, 2006 11:01 PM

28-

برای دریافت زیرنویس فارسی به این سایت سر بزنید
http://subscene.com/subtitlesearch.aspx


نوشته جناب حسین در تاریخ February 14, 2006 9:19 AM

29-

پس چی شد این ادامه مطلب


نوشته جناب امین در تاریخ February 14, 2006 10:43 AM

30-

لطفا یه سایتی ارایه بدین که بتوانیم در آنجا یک متنی را به زبانهای مختلف بنویسیم بعد شما بتوانید آنرا به دیگر زبانها ترجمه کنید.
متشکرم/یلدا


نوشته جناب یلدا در تاریخ February 14, 2006 10:50 PM

31-

سلام وب لاگت خيلی عاليه من شما رو لينک کردم...وقت کردی يه سر بزن خوشحال می شم


نوشته جناب سعيد در تاریخ February 19, 2006 9:41 PM

32-

بابا کشتیمون ادامه رو بنویس


نوشته جناب امین در تاریخ February 21, 2006 9:43 AM

33-

سلام لطفه یه برنامه مترجم برای این کار بهم معرفی کنید که بتونم دانلودش کنم
ممنوون


نوشته جناب Ottmar در تاریخ February 24, 2006 5:39 PM

34-

نمی دونم کی دلت به رحم می یاد


نوشته جناب امین در تاریخ February 25, 2006 10:46 AM

35-

بابا
سر جدت
جوونه بقال سر کوچت
جوونه اون پیرمردی که داره داد میزنه نون خشک میخریم که الانم داری صداشو میشنوی
جوونه سبزی فروش محلتون
جوونه..............
جوونه.............
جوونه..............


بقیشو بنویس.


نوشته جناب گم نام در تاریخ February 25, 2006 10:42 PM

36-

اگه بخوایم برای یه فیلم بدون زیرنویس ( فیلمهای قدیمی ) ، زیرنویس بذاریم باید از چه برنامه ای استفاده کنیم راهنمایی کنید


نوشته جناب فرزاد در تاریخ February 27, 2006 11:48 AM

37-

جون مادرت اینقدر حال گیری نکن


نوشته جناب امین در تاریخ March 5, 2006 10:32 AM

38-

خواهش می کنم ادامه اش را بنویس


نوشته جناب ali در تاریخ March 11, 2006 12:46 AM

39-

khobe ali bod\


نوشته جناب hosein در تاریخ March 14, 2006 1:33 AM

40-

بابا سال تموم شددیگه


نوشته جناب امین در تاریخ March 15, 2006 10:02 AM

41-

نكنه مي خواي به عنوان عيدي ادامه مطلب رو بنويسي ها جييييييگر


نوشته جناب سياوش در تاریخ March 18, 2006 10:11 AM

42-

برای عیدی هم شده ادامه مطلب بنویس


نوشته جناب امین در تاریخ March 20, 2006 1:02 AM

43-

hi
i live in free kurdistan \iraq


نوشته جناب شوان در تاریخ March 22, 2006 1:12 AM

44-

چند وقتيه كم كار شدي . يا حداقل من اينطور حس مي كنم . هميشه بازديد گننده وب لاگ شما دو نفر هستم . سال خوبي داشته باشي . نوروز مبارك . پاتريوت


نوشته جناب نيما در تاریخ March 28, 2006 5:11 PM

45-

kheli khob chakerretim


نوشته جناب roozbeh در تاریخ March 30, 2006 8:26 PM

46-

salam.mamnoon az barnameye khoobetoon(shookhi kardam).age momkene amoozeshe photo impact ham bezarid chon khali az lotf ham nist.mersi


نوشته جناب ismaeel در تاریخ April 3, 2006 1:56 AM

47-

خیلی خوب بود من دونبال یه برنامه می گردم که فیلم ها را بصورت زیر نویس نشان بده اگه پیدا کردی منونم


نوشته جناب ebrahim در تاریخ April 4, 2006 8:41 AM

48-

پس چی شد !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


نوشته جناب s در تاریخ April 5, 2006 11:25 AM

49-

جالب است چقدر این مطلب طرفدار داشت !!!مگه میخواهید چکار کنید


نوشته جناب اندیشه در تاریخ April 5, 2006 5:13 PM

50-

آخه آدم عوضی تو که ادامه مطلب رو بلد نیستی چرا شروع کردی اگر هم بلدی بیجا می کنی ادامش رو نمی ذاری اگر هم وقت نداری غلط می کنی سایت باز می کنی


نوشته جناب reza در تاریخ April 6, 2006 1:05 PM

51-

با سلام و تشکر از مطلب شما :
می خواهم بدانم چگونه می توان یک زبان جدید به فیلم اضافه کرد بدون آنکه منوها و زیرنویسهای قبلی آن تغییر کند . لطفا راهنمایی فرمائید .
با تشکر فراوان


نوشته جناب علی محمدی در تاریخ April 7, 2006 2:10 AM

52-

سلام بسیار یک سایت جالب است از دست اندرکاران شما یک جهان تشکر


نوشته جناب جمشید در تاریخ April 12, 2006 9:53 PM

53-

سلام ..ممنون از کار بسیار جالب و با ارزش شما من که واقعا استفاده کردم ...یه سوال داشتم که فکر میکنم بتونید کمکم کنید .ممنون میشم من میخواستم که یه دی وی دی رو بردارم و براش زیر نویس بذارم و همچنین یه منو هم براش درست کنم که بشه انتخاب زبان کرد ممنون میشم اگه منو راهنمایی کنید


نوشته جناب off در تاریخ April 16, 2006 9:53 PM

54-

سلام! مقاله جامع و فوق العاده ای بود. اگر ایرادی نداره من تو سایت خودم با ذکر منبع مقاله شما رو درج کردم! اگر به دنبال لینک داونلود فیلم میگردید میتونید اینجا پیدا کنید
http://www.ziafat.com/forums/forumdisplay.php?f=57


نوشته جناب اساسی در تاریخ April 17, 2006 6:24 PM

55-


سلام
واقعا ممنونم از زحماتتون . كاشكي ميشد چنين انساني رو رودررو ببينم
وقتي با برنامه ( استخراج زيرنويس ) زيرنويس رو از سي دي استخراج كردم دوتا فايل هستند كه وقتي بازشون ميكني اصلا
معلوم نيست كه چي هستند و نميشه اونا رو ويرايش كرد چيكار كنم كه بتونم زيرنويس استخراج شده
رو ويرايش كنم و چطور ميتونم زيرنويس فيلمهامو قفل گزاري كنم كه كسي نتونه ويرايششون كنه يعني وقتي اونو باز كني همه چيز
قاطي پاتي باشه ولي زيرنويس رو كنار فيلم بزاري درست عمل كنه
يه برنامه براي تبديل دي وي دي به دايويكس با كيفيت زياد ميخوام كه توي تنظيماتش بشه اندازه سي دي رو وارد كرد
مثلا نميخوام حجم فيلم تبديل شده بيشتر از 650 مگابايت بشه
يه برنامه اي كه مستقيما با دايويكس تبديل كنه و توي تنظيمات بشه اندازه سي دي رو وارد كرد
كه حجم فايل تبديل شده بيشتر از 650 مگابايت نشه
برنامه تبديل زياد دارم ولي هيچكدومشون همچين قابليتي ندارند
اگه راهنماييم كنيد واقعا ممنون ميشم ميكنم
اون برنامه اي كه توي سايت گذاشته بوديد خيلي دنگ و فنگ داره يه برنامه تبديل ساده ميخوام
بيزحمت جواب و لينك دانلود برنامه رو به ايميلم بفرست . بيصبرانه منتظرم
mer 15+15


نوشته جناب Benjamin در تاریخ May 3, 2006 3:09 PM

56-

جالب بود و خاندنی ولی بدرد من نخورد


نوشته جناب morteza در تاریخ August 16, 2006 12:09 PM

57-

دستت درد نکنه خیلی عالی بود
عجیب به درد من خورد و عجیب حال داد
انشاالله خدا یک حال اساسی بهت بده


نوشته جناب mojtabaa در تاریخ February 12, 2007 7:48 PM

58-

سلام به همه
من یک فایل با پسوند sub دارم چطور به srt تبدیلش کنم تا بتونم با bsplayer به همراه فیلم تماشااش کنم؟
قربونت یه هولی چیزی بده روشن شیم


نوشته جناب Behnam در تاریخ May 15, 2007 8:53 AM

59-

سلام

چطور می شه یک فایل AVI و یک فایل SRT که در محیط notepad به فارسی ترجمه شده رو به Vcd یا DVD تبدیل کرد


نوشته جناب امیر در تاریخ May 18, 2007 2:48 PM

60-

سلام
آیا میشود از همه DVD ها زیر نویس استخراج کرد؟
من یه فیلم دارم که میخوام زیر نویس فارسیش رو استخراج کنم اما وقتی با برنامه( Vob Sub (Vob Sub Configure اینکار رو انجام میدم هر دو فایل idx و sub ساخته میشه اما خالیه یعنی هیچ حجمی نداره جالب اینجاست در مورد این فیلم فقط این مشکل رو دارم و بقیه فیلم ها رو وقتی زیرنویسشون رو استخراج میکنم حجمی در حدود 2_1 مگابایت و قابل استفاده در کنار فایل دایویکس هستند اما این فیلم (دروازه نهم) این مشکل رو داره
با برنامه VSRIP هم اینکار رو کردم اما نشد
انگار زیر نویس ها در فایل IFO نیستند


نوشته جناب caspian در تاریخ September 1, 2007 6:48 PM

61-

با عرض سلام . آیا امکان نمایش زیرنویس های اضافه شده به فیلم های دایو ایکس توسط دی وی دی پلیر های خانگی وجود دارد. آیا باید فرمت فیلم عوض شود یا نرم افزار خاصی موجود است ؟ با تشکر


نوشته جناب pezhman در تاریخ October 26, 2007 3:47 AM

62-

با سلام
وقتی که فایل را به sub تبدیل می کنم کمی حروف به هم چسبیده اند و برای همین که کلمه را یک حرف حساب می کنه اینجوری بجای اینکه بخوام فقط حروف را بهش معرفی کنم مجبور کلمات را معرفی کنم و این یعنی تقریبا همه متن فیلم چه کار می شه کرد تا کلمات از هم کمی مشخص تر به شه؟


نوشته جناب خادم در تاریخ December 15, 2007 10:16 PM

63-

ميخواستم بدونم تبديل sub به srt ممکنه .راه نماييم کنيد.


نوشته جناب man در تاریخ January 16, 2008 6:29 AM

64-

سلام آقاي Lord.بابت تمام اطلاعاتي درباره DVD برامون گذاشتي ازت ممنونم.فقط تروخدا زودتر روش انداختن زيرنويس روي DVDرو برامون بزار ديگه.آخه بدجوري تو خماريش موندم.ممنون


نوشته جناب عباس در تاریخ February 5, 2008 11:35 AM


نظر شما