توی این دنیای وانفسا آدم میتونه یه برنامه پیدا كنه كه بیاد دیلماجش بشه و هرچی یكی دیگه گفت ترجمان كنه به زبونی كه آدم فهم باشه.
با سایت Systran میتوانید متون رو از چندین زبان مختلف به هم تبدیل كنید. جالبترین كارش هم ترجمه سایتها است.
خودش یك لیست داره كه كلی زبون توشه ولی اگه زبونی كه خواستید رو نتونستین توی صفحه اولش گیر بیارین برین قسمت ثبت نامش و در عرض چند ثانیه یك ایمیل به شما میزنه با رمز عبور كه میتونید برای مدت محدودی از سایت استفاده كنید. بعدش هم كه باطل شد دوباره با یه نام دیگه میگیریم. خیالی نیست.
یه بار كه داشتم سایت رو زیر و رو میكردم به یه پیغام برخوردم كه میگفت اگه كسی عربی یا فارسی بلده بیاد ما استخدامش كنیم برای ساخت مترجم به اون زبونها
حالا هم اعلام كردن كه تا سال 2004 مترجم عربی شون رو میدن بیرون.
روش كار:
به عنوان مثال میخواهید یك سایت كه به زبان اسپانیایی است را ببینید ولی شما فقط انگلیسی میدانید، كافیست وارد این سایت شوید و در كادر Web Page آدرس سایتی كه میخواهید ترجمه شود را وارد كنید و از لیست زیر آن اسپانیایی به انگلیسی را انتخاب كنید و دكمه شبیه حرف S را فشار دهید. پس از چند لحظه صفحه جدیدی باز میشود كه همان صفحه اسپانیایی است اما اینبار ترجمه شده به انگلیسی.
نظر من:
به نظر من این ترجمه آنلاین خیلی عالیه فقط كاش فارسی هم داشت.
نتیجه:
آخه این دو سه تا جمله نتیجه هم میخواد؟!
بیكاری:
بازم از اونجایی كه ما خیلی بیكار تشریف داریم و خوره اینترنت هستیم و به قول یكی از دوستان، اینترنت را دانلود میكنیم اومدیم و به یمن وجود شریف برنامه Kazaa برنامه Systran رو هم دانلود كردیم.
البت و نود و هشت البت این برنامه حدود 90 مگ حجم داشت و ما بسی فیض بردیم پس از دانلود آن، چه ایشان همه مطالب ما را میتواند به هشت و اندی زبان خارجكی ترجمه كند، و باز البت كه این متون ما همگی بایست و شایست كه اینگیلیسی باشند.